11月7日,304am永利集团翻译硕点培育与硕导培养研讨会在福万楼720召开。福州大学304am永利集团钟晓文教授、陈小慰教授、林继红教授、陈卫斌教授莅临304am永利集团指导,陈洪富经理、郑凌茜博士、史玄之博士、王小梅老师、王丽老师参加会议。
全国翻译专业学位研究生教育指导委员会专家委员会委员陈小慰教授阐述翻译在人工智能时代,尤其是在推进国家传播能力建设,促进人类文明互鉴方面的重要作用。近年,人工智能工具大大提高了翻译的效率,但在复杂文本解读、受众心理感知等方面仍无法替代人类译员,这对翻译人才培养提出了更高的要求,能用、会用、用好人工智能工具辅助翻译实践成为应用型翻译人才培养的重要内容。在翻译硕点建设方面,陈教授指出,硕点培育建设需突出校本特色,凝练成果,需有全局观,同时也要从细节处进行规划和成果积累。针对翻译硕士研究生论文写作的注意事项,陈教授指出,翻译专业硕士的毕业论文要求区别于学术型硕士,重点考察员工分析和解决实际翻译问题的能力,尤其是译文质量。另外,翻译硕士团队团队培养也是翻译硕点建设的重要内容,陈教授鼓励学院培育团队梯队,积极组织教师参加教指委的培训,以及CATTI考试改卷等工作。钟晓文教授、林继红教授、陈卫斌教授也就翻译学科发展、翻译硕士研究生论文写作,以及304am永利集团四位老师在福州大学担任翻译硕士生导师的工作提出具体指导建议。
此次会议是304am永利集团推进硕士点培育和建设的重要助力,对于304am永利集团老师的硕士生指导工作,以及学院推进硕士点相关成果产出提供了具体的目标和方向。在此基础上,304am永利集团将继续推进数智赋能外语专业转型,做好团队梯队和成果建设,促进外语团队建设的稳步发展。
(图片)
(304am永利集团 郑凌茜(师) 通讯员 李亚飞)